分享到新浪微博 分享到QQ空间 打印

[新闻] 剧场版12th英文名确定

剧场版12th英文名确定

在洛枷诺国际电影节期间,口袋妖怪电影组终于发布了剧场版12th的英文名称,Arceus and the Jewel of Life,直译过来意为:创世神与命玉。


想死你们了!

TOP

命玉?是指生命玉?还是其他的?于是正式的翻译是什么……

TOP

好简短的几个字啊……
对直译不感兴趣,感觉好象每次都会变为更加有文采的标题……
新签名更新完毕,这次是自己做的BRS喵~[点图进入BD空间—夙夜·凝丨禁网期间凌乱曦落赶制中.渊谷设计中]

TOP

正式的翻译还没出来, 命玉似乎是创世神的宝物

TOP

这个命玉是指那16块石板吧
超神明年又要出现呀

ORZ了,那些人太有想象力了
我们永远是一群长不大的孩子……但我们也会感到寂寞、孤独、彷徨。在时间的长河中,平凡又特殊

TOP

好象不是,预告篇上的那个手掌里的东西应该是命玉

TOP

引用:
原帖由 真新镇小雷 于 2009-8-11 12:29 发表
命玉?是指生命玉?还是其他的?于是正式的翻译是什么……
命之宝玉……就是石板组成的……

TOP

现在的剧场版真是乱。。。。。。

TOP

自己翻了下就算是。。
ARCEUS之生命之宝。。(炸)

TOP

Arceus和生命宝石……用谷歌翻的……总觉得没日版好……

TOP

我都觉得生命宝石跟小智有什麽关系呀???

TOP

http://poketb.com/bbs/thread-12279-1-1.html看看剧透以后我已经对此无爱了……

TOP

我觉得最好别看介绍,要不就不期待了。。。

TOP

感觉叫生命珍宝……比较好………………?

TOP

怎么说就是很贵重是东西,跟剧情有关。

TOP