分享到新浪微博 分享到QQ空间 打印

[转]口袋妖怪8月15日最新汉化进度(数十张图展示 )

[转]口袋妖怪8月15日最新汉化进度(数十张图展示 )

文章来源:bbs.yyjoy.com
原文:http://bbs.yyjoy.com/thread-39909-1-1.html
《口袋妖怪NDS》8月15日最新汉化进度(数十张图展示 )
《口袋妖怪》的Fans以及众多支持YYJoy汉化组的朋友,我想今天是一个很好的日子,YYJoy汉化组的翻译团终于完成了《口袋妖怪NDS》全文本翻译以及全文本润色,而今日破解Creuset也已经成功讲翻译后的文本导入Rom!这代表什么呢?大部分难题已经被YYJoy汉化组解决了,大家可以不用再担心进度了,因为目前剩下的,就是纠错、图片汉化、小字库扩容了。
我们拍摄了游戏开头以及使用日文版游戏存档后读取的进度的汉化效,目前通过测试,剧情部分的文字显示正常,阴影效果也很美观,我观察了一下翻译团提交的文本,感觉也很不错。
但是最大的问题还是之前我们就宣布的小字库破解的问题,很遗憾,迄今为止,即便是通过了数次努力,这个问题都还没有解决,这样就导致小字体不能显示,而我们尝试对字库扩容,却出现内存溢出,所以可以从图上看得出来,目前小字库,只能显示部分字,如“不“、”操”等,所以我们还在寻找解决方法,如果您是破解高手,也可以PM我,大家一起探讨。
此外,我们已经打算购买付费版的No$GBA调试器来尝试反汇编解决字库显示问题,这个也是一种尝试,如果用调试器能够解决,那么无非是天大的好事。
如果模拟器也不能,那么我们会尝试用减少字库数字、英文化显示怪物/道具名等方法,但是这是万不得已才会采取的方式,因为就算我们小组内部,也有人持强烈意见反对英文化怪物名,因为这样就不是一部原汁原味的《口袋妖怪》汉化版了,这样也有违我们YYJoy汉化组的原则,我们长久以来,顶着压力,埋头苦干,就是希望给玩家带来完美的《口袋妖怪》。当然,如果实在是没有解决方法,我们也不得不采取一些折中的办法。在这里也希望各位玩家出谋划策,商议解决方案。
我们相信,只有行动才能证明一切!所以对于谣言,我们是无所畏惧的。
测试人员提示:日版玩家不用担心,日版记录已经过测试可直接在汉化版上使用。
再:幺幺友情提示:请不要催进度,即便是文本全汉化完,离正式发布,也许还有很长一段时间,我们的目的只有一个:完美
最后,欢迎有实力的日语翻译(日语水平二级及二级以上,最好日语一级)加入我们的团队,继续参加其他汉化项目,让我们一起将青春和热血挥洒!正如《口袋妖怪》里面讲的:让我们一起战斗吧!
YYJoy汉化组论坛地址:http://bbs.yyjoy.com/forum-65-1.html
































[ 本帖最后由 qzz 于 2007-8-17 01:06 PM 编辑 ]
本帖最近评分记录
但行好事 莫问前程

TOP

好像就1年不到的样子==|||
但行好事 莫问前程

TOP

只希望YY它们能快点的说
(实在不敢去YY催,怕被BZ和谐)
但行好事 莫问前程

TOP

他们目前正在讨论中...我直接投了最胡闹的那一项
http://bbs.yyjoy.com/thread-40113-1-1.html
但行好事 莫问前程

TOP

刚看了还8月31做最后回应呢
但行好事 莫问前程

TOP